You are here: Home people phd students sabine jautz

sabine jautz


dr. sabine jautz

PhD project: "Thanking in English. A corpus-based study on the use of expressions of gratitude across different varieties and genres"

The study is devoted to the use of thanking formulae in different genres and in different va­rieties of English. Research on thanking, politeness, variational pragmatics and media dis­course serve as theoretical background. Issues relating to gender and status are also exam­ined in an exploratory part of the study.

The data under investigation is taken from the spoken component of the British Na­tional Corpus and the Wellington Corpus of Spoken New Zealand English. Even though not (yet) tagged for speech acts or communicative functions, corpora have come to be recognised as an im­portant source of data in pragmatics research, because they provide large amounts of natu­rally occurring data, are easily searchable and can be analysed according to fre­quency, text types or demographic factors. Searching the two corpora for a list of thanking formulae re­sulted in a database of about 900 thanking formulae which were analysed quantitatively, but also qualitatively, drawing on conversation/ discourse analytic frame­works.

The empirical analysis is divided into three parts, exploring the data from different perspec­tives. In the first part, the data is analysed as a whole regarding formal realisations of thanking formulae, the functions they serve, their status in different models of politeness and also with reference to some characteristics of the speakers involved. The second part is dedi­cated to an analy­sis of the aforementioned aspects in British as compared to New Zealand English. As some of the aspects examined (e.g. a discourse-organising function of expres­sions of gratitude) be­come especially apparent in media texts such as radio phone-in conver­sations, a third per­spective is introduced, comprising an analysis of a subcorpus of data originating from media con­texts. The findings of the different parts are compared to each other and related to previ­ous research in the relevant fields.

You can find her publication here.


  • Adolphs, Svenja (2008): Corpus and Context. Investigating Pragmatic Functions in Spoken Discourse. Am­sterdam/ Philadelphia: Benjamins.
  • Aijmer, Karin (1996): Conversational Routines in English: Conversation and Creativity. London/ New York: Longman.
  • Apte, Mahadev L. (1974): 'Thank you' and South Asian languages: A comparative sociolinguistic study. In: Linguistics 136, 67-89.
  • Aston, Guy (1995): Say 'thank you': Some pragmatic constraints in conversational closings. In: Applied Linguistics 16,1, 57-86.
  • Bodman, Jean W./ Eisenstein, Miriam (1988): 'May God increase your bounty': The expressions of gratitude in English by native and non-native speakers. In: Cross Currents 15,1, 1-21.
  • Brown, Penelope/ Levinson, Stephen C. (1987): Politeness: Some Universals in Language Use. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Burger, Harald (2001): Gespräche in den Massenmedien. In: Brinker, Klaus/ Antos, Gerd/ Heinemann, Wolfgang/ Sager, Sven F. (eds.): Text- und Gesprächslinguistik. Ein internationales Handbuch zeit­genössischer Forschung. 2. Band. Berlin/ New York: de Gruyter. 1492-1505.
  • Burnard, Lou (ed.) (2000): Reference Guide for the British National Corpus (World Edition). Oxford: Oxford University Computing Services.
  • Coulmas, Florian (1978): Routineformeln und pragmatische Interferenzen. In: Kühlwein, Wolfgang/ Raasch, Albert (eds.): Kongreßberichte der 8. Jahrestagung des Gesellschaft für Angewandte Linguistik GAL e.V. Mainz 1977. Band II. Stuttgart: Hochschulverlag. 31-39.
  • Coulmas, Florian (1979): On the sociolinguistic relevance of routine formulae. In: Journal of Pragmatics 3, 239-266.
  • Coulmas, Florian (1981): 'Poison to your soul!' Thanks and apologies contrastively viewed. In: Coul­mas, Florian (ed.): Conversational Routine. Explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech. The Hague: Mouton. 69-91.
  • Eisenstein, Miriam/ Bodman, Jean W. (1986): 'I very appreciate': Expressions of gratitude by native and non-native speakers of American English. In: Applied Linguistics 7,2, 167-185.
  • Eisenstein, Miriam/ Bodman, Jean W. (1993): Expressing gratitude in American English. In: Kasper, Gabriele/ Blum-Kulka, Shoshana (eds.): Interlanguage Pragmatics. New York/ Oxford: Oxford Uni­versity Press. 64-81.
  • Feilke, Helmuth (1989): Funktionen verbaler Stereotype für die alltagssprachliche Wissens­organisation. In: Knobloch, Clemens (ed.): Kognition und Kommunikation: Beiträge zur Psychologie der Zeichenverwendung. Münster: Nodus. 137-155.
  • Fitzgerald, Richard/ Housley, William (2002): Identity, categorization and sequential organization: The sequential and categorial flow of identity in a radio phone-in. In: Discourse & Society 13,5, 579-602.
  • Hinkel, Eli (1994): Pragmatics of interaction: Expressing thanks in a second language. In: Applied Lan­guage Learning 5,1, 73-91.
  • Hofland, Knut/ Lindebjerg, Anne/ Thunestvedt, Jørn (eds.) (1999): ICAME Collection of English Lan­guage Corpora. 2nd ed. Bergen: The HIT Centre University of Bergen.
  • Hofstede, Geert (2001): Culture's Consequences: International Differences in Work-Related Values. 2nd ed. London: Sage.
  • Holmes, Janet/ Vine, Bernadette/ Johnson, Gary (1998): Guide to the Wellington Corpus of Spoken New Zealand English. Wellington: School of Linguistics and Applied Language Studies, University of Wellington.
  • Hutchby, Ian (1996): Confrontation Talk. Arguments, Asymmetries, and Power on Talk Radio. Mahwah: Lawrence Erlbaum.
  • Kasper, Gabriele (1981): Pragmatische Aspekte der Interimssprache. Eine Untersuchung des Englischen fort­geschrittener deutscher Lerner. Tübingen: Narr.
  • Kuiper, Koenraad/ Bell, Allan (2000): New Zealand and New Zealand English. In: Bell, Allan/ Kuiper, Koenraad (eds.): New Zealand English. Amsterdam/ Philadelphia: Benjamins. 11-22.
  • Leech, Geoffrey (1983): Principles of Pragmatics. London/ New York: Longman.
  • Leech, Geoffrey (2007): Politeness: Is there an East-West divide? In: Journal of Politeness Research 3, 167-207.
  • Leitner, Gerhard (1983): Gesprächsanalyse und Rundfunkkommunikation. Die Struktur englischer Phone-ins. Hildesheim: Olms.
  • Locher, Miriam/ Watts, Richard J. (2005): Politeness theory and relational work. In: Journal of Politeness Research 1, 9-33.
  • Norrick, Neal R. (1978): Expressive illocutionary acts. In: Journal of Pragmatics 2,3, 277-291.
  • Okamoto, Shinichiro/ Robinson, W. Peter (1997): Determinants of gratitude expressions in England. In: Journal of Language and Psychology 16,4, 411-433.
  • Oxford University Computing Services (ed.) (2001): The British National Corpus. Version 2 (BNC World). Oxford: Oxford University Computing Services.
  • Schauer, Gila A./ Adolphs, Svenja (2006): Expressions of gratitude in corpus and DCT data: Vocabu­lary, formulaic sequences, and pedagogy. In: System 34, 119-134.
  • Schegloff, Emanuel A./ Sacks, Harvey (1973): Opening up closings. In: Semiotica 8, 289-327.
  • Schneider, Klaus P. (2007): Genre Matters: Textual and contextual constraints on contemporary Eng­lish speech behaviour. In: Anglia 125,1, 59-83.
  • Schneider, Klaus P./ Barron, Anne (eds.) (2008): Variational Pragmatics. A Focus on Regional Varieties in Pluricentric Languages. Amsterdam/ Philadelphia: Benjamins.
  • Searle, John R. (1969): Speech Acts. An Essay in the Philosophy of Language. London/ New York: Cambridge University Press.
  • Watts, Richard J. (2003): Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Watts, Richard J. (2005): Linguistic politeness and politic verbal behaviour: Reconsidering claims for universality. In: Watts, Richard J./ Ide, Sachiko/ Ehlich, Konrad (eds.): Politeness in Language. Stud­ies in its History, Theory and Practice. 2nd ed. Berlin/ New York: Mouton de Gruyter. 43-69.
Document Actions